close

歲月/綠色(Days/GREEN)綠色/歲月(GREEN/Days)

<濱崎 步 / 歲月/綠色>

濱崎 步慶祝出道10周年單曲第2彈!
「Days 歲月/GREEN 綠色」 豪華4型態同時發售!!

■濱崎 步慶祝出道10周年單曲第2彈!
■CD+DVD兩款與CD ONLY兩款的4種型態同時發售!!(日版有6款XD 露超想要的)
■「GREEN 綠色」收錄為濱崎 步本人演出的Panasonic數位相機LUMIX FX37電視廣告曲。
■本版本收錄special track『LOVE ~Destiny~ (10 Anniversary version)』。

GREEN 綠色

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi
編曲:tasuku 光り輝いて凜とした樹々達が
身を隱すように色を消して行く
希望へ繫がる何もかもを遠ざけて
溫もりを怖がる私の樣に

あの人の笑顏がもう
眩しくて優しすぎて
弱さ見せてしまいそうで
泣き出してしまいそうで

觸れた指の先から
想いが溢れ出しそうに
なったあの瞬間から
この戀に氣付きました

どうして人間は心のままに從い
步いて行くのが難しいのだろう

本當はきっとずっと
解ってたはずなのにね
現實に目を背けてた
真實を否定してた

見つめるその先には
愛しきあの人の姿
風が變わる頃には
この想い伝えようか

觸れた指の先から
想いが溢れ出しそうに
なったあの瞬間から
この戀に氣付きました

見つめるその先には
愛しきあの人の姿
風が變わる頃には
この想い伝えようか
Ha……
Hu……
Ha……

再び芽吹いた
樹々達が色付いたら
今より素直な笑顏見せたい 羅馬拼音 hi ka ri ka ga ya i te ri n to shi ta ki gi ta chi ga

mi wo ka ku su yo u ni i ro wo ke shi te i ku

ki bo u he tsu na ga ru na ni mo ka mo wo to o za ke te

yu ku mo ri wo ko wa ga ru wa ta shi no yo u ni

a no hi to no e ga o ga mo u ma bu shi ku te ya sa shi su gi te

yo wa sa mi se te shi ma i so u de na ki da shi te shi ma i so u de

fu re ta yu bi no sa ki ka ra o mo i ga a fu re da shi so u ni

na tta a no shu n ka n ka ra ko no ko i ni ki du ki ma shi ta

do u shi te hi to wa ko ko ro no ma ma ni shi ta ga i

a ru i te i ku n o ga mu zu ka shi i no da ro u

ho n to u wa ki tto zu tto wa ka tte ta ha zu na no ni ne

ge n ji tsu ni me wo se i te ta shi n ji tsu wo hi te i shi te ta

mi tsu me ru so no sa ki ni wa i to shi ki a no hi to no su ga ta

ka ze ga ka wa ru go ro ni wa ko no o mo i tsu ta e yo u ka

fu re ta yu bi no sa ki ka ra o mo i ga a fu re da shi so u ni

na tta a no shu n ka n ka ra ko no ko i ni ki du ki ma shi ta

mi tsu me ru so no sa ki ni wa i to shi ki a no hi to no su ga ta

ka ze ga ka wa ru go ro ni wa ko no o mo i tsu ta e yo u ka

fu ta ta bi me bui ta kigi tachi ga iro tsu i ta ra

i ma yo ri su na o na e ga o mi se ta i 中文 輝燦直挺的樹群
恍如隱身般褪去了色彩

一如遠離通往希望的一切
對溫暖感到畏懼的我一般

那人的笑容
太耀眼太溫柔
令我幾乎要表露出自己的脆弱
令我幾乎忍不住要哭泣

從相觸的指尖溢出滿滿的感情
那一刻起我知道了這就是愛情

為何要人們聽從自己內心的聲音而行
竟會是一件如此困難的事情

其實我應該
始終都明瞭
卻一直不願面對現實
去否定了真相

凝視著那人心愛的身影
當風改變方向時或許我也該告訴他這份心意

從相觸的指尖溢出滿滿的感情
那一刻起我知道了這就是愛情

凝視著那人心愛的身影
當風改變方向時或許我也該告訴他這份心意

當樹木們抽出新芽重新披上了色彩
我要讓他看見更坦率的笑容

arrow
arrow
    全站熱搜

    sw5587 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()