close


<東京小子/向五看齊>

[日劇新女婿大人II]

 ひとりぼっちのハブラシ 一個人的牙刷/vo. 櫻庭裕一郎 (長瀨智也)

ねぇ 君は愛の続きを ねぇ 誰としてる?

確かに俺が 

いけないってことを今じゃ認めてるよ

あの日の俺は 

少しなぜだか どうかしてたんだ

「愛してる」その言葉しか

思いつかない Uh

夢の中さえ 君は 来てくれない

★ハブラシはいつものように

カガミの前二個並んで

Ah 待つよ 俺は待ってる 信じて待つよ

確かに俺は 

そんな器用にこなす方じゃないし

今でも俺は 

そんな上手にジョークも言えない


「愛してる」この言葉が あの日言えずに Ah


未来まで届くような


愛伝えたい「愛してるよ」

☆ ハブラシは俺のだけが 


痛んでゆく なぜなんだ

ねぇ 君は愛の続きを ねぇ 誰としてる?


★☆ repeat


[羅馬拼音]

Ne kimiwa ainotsuzukiwo Ne daretositeru

Tasikani orega

Ikenaittekotowo imajamitometeruyo

Anohinoorewa

sukosinazedaka doukasitetanda

「 aisiteru 」sonokotobasika

Omoitsukanai Uh

yumenonaka sae kimiwa kite kurenai

★ハブラシはいつものように

Hapurasi waitsumonoyouni

Kagaminomaeni konarande

Ah matsuyo orewamatteru sinjitematsuyo


Tasikaniorewa

Son nakiyounikonasuhou janaisi

Imademoorewa

son najyouzuni jyu-kumo ienai

「 aisiteru 」sonokotobaga anohi iezuni Ah

Miraimade todokuyouna

Aitsutaetai 「 aisiteruyo 」

Hapuraji waorenodakega

Itandeyuku nazenanda

Ne kimiwa ainotsuzukiwo Ne daretositeru ?

★☆ repeat

[中文]

你現在的愛

是給誰?



的確我現在

承認我有很多不對的地方

那一天的我

不知為何 有一點怪怪的



只是「我愛你」這句話

想不到 Uh

連夢中

也夢不到你



牙刷就像平常一樣

兩支並列在鏡前

Ah 等待 我在等待

相信你 等著你



的確

我不是那麼長袖善舞的人

現在的我

也無法說出厲害的笑話


「我愛你」這句話

那一天說不出口 Ah

希望能將我的愛

傳達給你 直到未來「我愛你」



牙刷只剩我的

為何會一直傷害你

你現在的愛

是給誰?



Wow...Wow...Ye...Wow...Ye....Wow...Baby...



牙刷就像平常一樣

兩支並列在鏡前

Ah 等待 我在等待

相信你 等著你



牙刷只剩我的

為何會一直傷害你

你現在的愛

是給誰?






arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sw5587 的頭像
    sw5587

    露露的雜七雜八-或許你是對的

    sw5587 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()